debka_notion: (Default)
debka_notion ([personal profile] debka_notion) wrote2005-01-05 09:49 pm

Newpaper Double Entendre of the Day

I saw this ad in the local paper, and was quite puzzled for a while as to why that would be good incentive:

"Advertise your car till it sells for only $20"

I'd put the much needed comma after "car", rather than before "for". Oops. But it was funny- and quite handy when I realized what it really was trying to say.

[identity profile] tirerim.livejournal.com 2005-01-06 04:02 am (UTC)(link)
I think the problem is that it really doesn't need a comma for the first interpretation, in which "for only $20" is modifying "sells" rather than "advertise". It's a genuine ambiguity, but we naturally tend to parse it as attaching at the closest place, rather than farther up the tree.

[identity profile] debka-notion.livejournal.com 2005-01-06 04:47 am (UTC)(link)
THanks- I didn't know how else to explain it understandably. ALthough darn it, I took intro linguistics this last term, and we talked about this, and I knew the terminology then...

[identity profile] thevortex.livejournal.com 2005-01-06 09:26 pm (UTC)(link)
Actually, I do not see where a comma would fit into the sentence at all. I would recommend the edit to replace "for" with an em-dash (en-dash? -- I always mix them up).

And, tirerim, is not the English language designed that way (e.g. antecedents)?

The Vortex