Just noticed this morning that not only do we recite psukim (verses) about being bethrothed to G-d while wrapping tfillin straps around our fingers, we then go on to wrap the strap around the ring where people contemporarily wear wedding rings. I wonder if there was some influence, although I very much doubt it. But it was a striking sort of coincidence.
I wonder if that affects how married Jews feel about their rings and/or about their tfillin. (Input, anyone?)
I wonder if that affects how married Jews feel about their rings and/or about their tfillin. (Input, anyone?)
From:
no subject
From:
no subject
From:
no subject
From:
no subject
From:
no subject
Also, for
Huzzah!
The Vortex
From:
no subject
From:
no subject
I have also seen it on some wedding invitations/ketubot.
Huzzah!
The Vortex
From:
no subject
I take my watch off also, although I know it isn't required (although originally I learned that it was)- I guess it still feels preferable.
And many women wear their engagement rings (presuming that they have one, unlike my mother) on their right ring finger once their married, so I suppose some of the association might still be there. I don't know.
From:
no subject
It isn't? I learned that it was, too.
From:
no subject
From:
no subject
I believe that one is supposed to remove rings, watches and other interference when wearing tefillin.
Also, as you move further "right" an increasing number of men simply don't wear wedding rings at all.
From:
no subject
From:
no subject
From:
no subject
From:
no subject
Now, about Hosea... I don't usually say those verses. They're not required, and as it happens I don't like those verses -- I mean, they're fine on their own, but in context they give me a pain. Significant parts of Hosea's view of marriage -- and hence his metaphor for the relationship between God and Israel -- are utterly incompatible with how I understand marriage and for that matter gender roles in Judaism. If I were Hosea's Israel, I'd be checking into the domestic-violence shelter instead of betrothing myself again to Hosea's God. Also, the metaphor pretty well assumes that the speaker is male (as a woman, can I betroth?). While all of that is an interesting discussion for another day, it's not really the one I want to be having first thing in the morning as I tie off my tefillin. So I usually say something else -- sometimes a mishmash of waking-up prayers, sometimes the short form of the blessing for studying Torah if I'm going to have a little time before the minyan starts up and I'm planning to look over the parsha, the beginning of the Psalm for Elul in Elul, and so forth. I'd like to come up with a few equally appropriate but different lines for all occasions, actually, but I haven't yet.
From:
no subject
Who is a male speaker betrothing, then, though? Himself? Presumably one can't reverse the ANE gender arrangement on God, even if God is conceived of as female (though that brings to mind all sorts of interesting theological images and ideas), and an individual can't exactly betroth Israel to himself, either, and wouldn't be doing so in this context anyway.
From:
no subject
From:
no subject
There's got to be some Purim Torah-type potential there for citing symbolic betrothal between God and the Default Male Jew as precedent for halachic gay marriage, though. Or some really weird theological argument positing the Jewish people as God's possessive, abusive husband.
From:
no subject
And yes, I hate the context too, and found it pretty shocking when we studied it in class last year. I guess one of the things I liked about using them with tfillin, once I got over that shock, was that this felt like a way of redeeming an otherwise beautiful pasuk from the effects of its lousy original context. THe rabbis recontextualize Constantly (heck, tehy use psukim to prove the opposite of what they actually say sometimes), so why not?
So what sorts of themes are you looking for for your eventual set of psukim? And what sorts of occasions are you aiming at?
From:
no subject
(I still remember noticing -- because I was layning it -- that the otherwise lovely congregational response before a Torah reading, "And all of you who have attached yourselves to the Lord your God are alive this day," actually follows from "the Lord your God annihilated every one of you who followed Baal Peor." Oh, dear.)
I've been thinking about this, actually, and I've decided the ideal solution is to find an appropriate pasuk or two from Shir haShirim -- 8:6 ("Bind me as a seal upon your heart") leaps to mind for fairly obvious reasons. Our tradition suggests that this moment is one in which we remember that the relationship between God and Israel is something like the one between a man and a woman, with mutual commitment. But I much prefer the lovers of the Song of Songs -- and especially its articulate female voice -- to any of the sad whores who slink through the prophetic books. And the good news is that I am thoroughly supported by several dozen rabbinic and medieval sources, all informing me that the SoS is fundamentally about the relationship between God and Israel (and that, moreover, that particular verse is all about the mitzvah of tefillin).
Oh, dear, I think I'm creating ritual. Don't tell anyone. ;)
From:
no subject
I could see adding that pasuk right before putting on the tfillah shel yad, honestly. It goes well with a practice I learned from a friend who counts out her 7 arm circlings with "poteakh et yadekha umasbia l'khol khai ratzon"...
From:
no subject
That may be the one that bothers me on the level that the tfillin pasukim bother you. I can just never think of anything else, and even if you remove the immediate context, it still seems to imply unavoidably to me that someone somewhere didn't sufficiently attach themselves to God and is as a result dead. And the fraction of people I care deeply about who don't spend most or any mornings in shul is pretty substantial.
From:
no subject
From:
no subject
From:
no subject
From:
no subject
Anyway, I would hazard to guess that the Kabbalists noticed the similarity between this practice and that of wedding rings, and that it was this association that led them to institute the recitation of the verses. (Not that it's a bad association-- it makes sense in light of the earlier ideas that the tefillin "show" the nations of the world that Israel is the people "belonging" to God.)
From:
no subject
From:
no subject
I've thought quite a bit about the symbology of having the ring on one hand and the tefillah on the other. Not that I've come to any conclusions, mind you.
From:
no subject
Really?
From:
no subject
From:
no subject
From:
no subject