After integrating seminar today, a couple of us were talking about liturgical additions permissible in WLSS (the main JTS minyan), and I mentioned that I'd been once scolded for saying 'ezrat Sarah rather than pokeid Sarah, and when someone asked why, I said that it wasn't in the book, which was in fact the reason I was given for why it was not acceptable.

All of a sudden, our teacher, who is also the head of the JTS library (yes, this fact is relevant, as you'll see momentarily), asks us if we have 5 minutes, and to put our bags down. All of a sudden, we're following him into the rare book room. So he sat us down, and showed us a handwritten siddur from 1475, written for a bride, where the scribe had written שעשיתני אישה ולא איש (for you made me a woman and not a man) rather than the usual form found in traditional siddurim שעשהני כרצונו (who made me according to his will). (Note that the liturgy used in Conservative siddurim just glosses over the gender difference entirely by taking all negative terminology out of it, and instead has שעשני בצלמו- who has created me in his image.) I'd read about this particular version of the text in an article that I read for liturgy in college, but seeing it for real was pretty incredible.

From: [identity profile] margavriel.livejournal.com


לאה and שעה don't actually rhyme according to the rules of mediaeval Hebrew rhyme.

Of course, who's to say that the author was trying to rhyme? It's too small a sample to tell.

The לפנינו is also rather bizarre. More in the spirit of the way that such texts typically work would be something like ותעלה זכות חסדיהן לפניך בכל עת ושעה.

Having said that, I still find this short poem (which I have never seen befre) to be much more creative and much more appropriate than any other MODERN* matriarch-insertion into the first berokho of the tefillo. If I were in a community in which it made sense to include such reference, I would most definitely use this text, or something similar, rather than the insipid stuff in the new Sim SHalom.

*Note that Yannai and Qallir and others were doing this kind of stuff 1500 years ago, but their stuff tends to be longer, and hence not so appropriate for daily prayer.
.

Profile

debka_notion: (Default)
debka_notion
Powered by Dreamwidth Studios

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags