Those of you who've used certain prayerbooks have encountered the version of Kaddish with the names of concentration camps interspersed between each of the words. It's absolutely horrid, in terms of the meaning of the text of Kaddish, which praises G-d, and is not actually a mournful text.

On the other hand, I've seen it used, and while I despised it, I also found it frighteningly effective, as an emotion-provoking piece. I don't know why it works, but it does.

So, when faced with something so contradictory, what do you do?
ext_27060: Sumer is icomen in; llude sing cucu! (the world is quiet here)

From: [identity profile] rymenhild.livejournal.com


I've heard it done / participated in its reading, and it doesn't work for me at all. I don't like the way the camp names disturb the rhythm of Kaddish, and I don't like the way they interrupt the sense, and I think that a separate prayer for the lost six million would work much better. That prayer makes me acutely uncomfortable, and I try, if I have a choice, to leave the room before its reading.
Edited Date: 2010-09-16 11:38 pm (UTC)
.

Profile

debka_notion: (Default)
debka_notion
Powered by Dreamwidth Studios

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags